 |
Japanese English TRAnslation
|
We are glad to introduce ourselves as a Translation
Company. We concentrate mainly on Japanese English
Translation.
Particulars of our activities follow:
1. Established: Nov. 1994.
2. No. of A 4 pages translated (Japanese to English):
150,000 approx up to March 2007.
3. Subjects covered: I-T, Electrical / Electronics
Engineering/ Mechanical/ Chemical
Engineering, Insurance, Banking, Finance, etc.
4. Team: 4 full time translators, supported by (i)
Engineers to explain technical systems (ii) Dictionaries
of technical terms. (Our clients often give us glossaries
of preferred words to be used. Using them makes a
better translation). (iii) We are familiar with most
I-T platforms and tools.
5. We have a capacity of translating up to about
200-300 nos. A4 size page a month. The no. of pages
we actually deliver depends upon the pending work
load, density of text in the page, etc. We take care
to deliver good quality job in time.
Occasionally, we need to request help from our clients
for meanings of some difficult / very special Japanese
words; clients kindly help us.
Charges:
We give good service at reasonable charges. Charges
are based on a) no. of ‘equivalent’ pages,
b) Source/Target language words as per the understanding
with our clients.
Normally we raise bills / 15 days and request payment
within 10 days of delivery by soft copy.
Clientele:
Majority of our work is done for I-T related text.
We serve many reputed companies like Wipro, Infosys,
L&T, TATA MOTORS and many other Indian and foreign
companies.
We try to add new skills as required by our clients.
Today we do not claim expertise of translating English
into Japanese. We can translate E-J only for our client’s
own use/ understanding. Our Japanese may not look
like a text written by the native Japanese. We do
hope our capability will prove attractive; we look
forward to receiving orders.
In response to many enquiries, we also translate the
following source languages: German, French, Russian,
Major Indian languages.
|